Interviews

What to ask translators to reveal stylistic differences between two translations

When I first began comparing translations as part of my work at Storyscoutes Co, I assumed differences would be obvious: one translation more literal, the other more fluent. What surprised me was how often the most revealing distinctions lived in tiny choices—an article here, a rhythm there, a...

Read more...
What to ask translators to reveal stylistic differences between two translations

Featured

How to turn a mis-shelved bookshop paperback into a month-long reading route Reading Guides

How to turn a mis-shelved bookshop paperback into a month-long reading route

I once found a slim paperback wedged between gardening manuals and a stack of...

Feb 22 Read more...
How to pair an overlooked novel with its contemporary reply for deeper reading Reading Guides

How to pair an overlooked novel with its contemporary reply for deeper reading

I have always loved the small, delicious friction that happens when two...

Feb 16 Read more...
How to use penguin classics annotations to reframe a neglected mid-century novel Reading Guides

How to use penguin classics annotations to reframe a neglected mid-century novel

I first encountered a mid-century novel that had been quietly collecting dust...

Feb 09 Read more...
How to interview a translator: five questions that expose translation choices Interviews

How to interview a translator: five questions that expose translation choices

Interviewing a translator is one of the quiet pleasures of literary work: you...

Feb 03 Read more...

Latest News from Storyscoutes Co